Sunday, November 26, 2006

南印度

應該去不成了,因為父在下月八日要拿取檢查報告,下月二十五日又要做什麼掃瞄檢查。即使到了印度,看見美麗的人文風境,品嘗美味的咖哩,心也會停留在香港。更甚的是,若父真的不幸地染上嚴重疾病,我不可能若無其事地享受假期。既然不能享受,幹啥要去?
心裡當然掃興,但想想卻未必是壞事。我相信若父身體沒有什麼大毛病,我還是可以去旅行的。在這段時間,我可以多看點有關印度的書。我對旅行應該要有更高的要求,除看風景,也要了解一下當地。
昨天,父出院了。因要工作,我沒有陪伴。可媽卻弄不清醫生究竟說了什麼。例如,不知道那掃瞄檢查要不要收費?如要收費,要收多少?父究竟可能有什麼病等。只聽朋友甲乙丙丁的經驗。看來我下月八日要請假去醫院了。
看來,從今以後,會越來越多「突然」事故發生。上面的,請助我。

今天好累。
昨晚慶祝前同事生日及找到新工作,晚上特地去了他們在堅道住宅舉行的派對。我的同事都是那些ABC和CBC之類,他們的朋友很多也是從外國回來。我有一段長時間沒有見過他們,所以便出席。凌晨二時回家,今早七時多起床,累。
一間數百呎的房子,容納了四五十人。房內播放強勁的音樂,差不多在街上的人也知道五樓正進行派對,大多數人﹝包括我﹞在喝啤酒,一些人在吸煙,又與剛認識的朋友傾談,或與久而未見的朋友聊聊近況,把平日的工作壓力,拋諸腦後。
這社交方式,我不太喜歡。太嘈雜了。我是一個慢熱的人,總不能與素未謀面的人侃侃而談﹝我為此懷疑自己是否適合傳媒行業﹞,而在這環境下,與人的交談,也很表面化,除工作外,已別無話題。雖然在這些場合有機會認識新朋友。
我想,狂歡派對我還是少去較好了。我還是喜歡三五知己吃一餐飯,或喝咖啡,或到酒吧喝一杯。正如昨晚,我與教友進行感恩節筵席。各人自行準備食物與人分享﹝當然可以叫外賣﹞,氣氛很好。有時三五朋友聚聚,即使沒有什麼特別節目,也覺歡樂,正如去年與數位同學去宿營一樣。

Saturday, November 25, 2006

吸引力

前晚去一間茶餐廳吃晚飯,當天跑夜馬,很多人也在閱讀馬經及看電視直播。
突然,餐廳老闆的一個賭徒朋友,對其中一枱食客說:「今天真不好意思,我們看跑馬直播,把電視聲浪開大。」
那枱食客的其中一人回應:「沒關係,我的朋友以前也愛賭,但信基督教後已改變。」
那賭徒說:「是的,我一些朋友信後也改變,而我也常看電視節目恩雨之聲,所以我知道。」
那枱食客走後,賭徒繼續對朋友說信教後會改變。
看來,他不覺得信教後的改變是負面。那他為什麼仍然選擇現在的生活方式。是花花世界真的太吸引?或是他覺得現在要為所欲為,臨老才想宗教的事?

Attraction
I went to a HK-style café for dinner Wednesday. There was horse racing on that day, and many of the people were reading the horse racing section of newspaper and watching TV live broadcast.
One of the gamble, a friend of the café owner, said to two customers, ``I am sorry today that we turn up the volume of TV for the horse racing live broadcast.’’
One of the customers said, ``That’s fine. My friend was once a gambler, but he gave it up after believing in Christianity.’’
The gambler said, ``Some of my friends have also transformed after being a Christian. I always watch Christian TV programme Showers of Blessing Evangelistic Ministry. I understand that.’’
The gambler kept telling his friends that life would be transformed after turning to Christianity even after the two customers had left.
It seems that he is not against the transformation.I cannot understand why he sticks to his present lifestyle. Is this material world too attractive? Or does he want to do everything he wants now, and then decide religious matter when he is aging?

Friday, November 24, 2006

無題

父因為痰有血,肺片有黑形,要入院作詳細檢查,下週出報告。
得知消息後,我沒有太擔憂,因為不知從何擔憂,只盼望報告結果正面。
我媽,雖不致太憂心,但也失眠。連社區中心的興趣班也不上,為父準備物品。
在早上,她在醫院冷冷地對父說:「我今天下午不來看你了,因為很累,又要回家煮飯,沒有時間。」
可晚上她還是與姐一起去醫院。
翌日,她還從屋裡不知什麼地方,拿出已有10年沒有用過的保溫壺,說要弄木瓜湯。
父常說要出院,我也這樣希望。

My father is admitted to hospital for body check as blood is found in his sputum and there is a black spot in his lung image. The report will be out next week.
I am not very worried after learning this. I don’t know what to worry about, just hoping that the report result will be positive.
My mother was sleepless even though she was not very worried. She skips leisure activities organized by the community center, for preparing things for my father.
She seemed indifferent when visiting my father in the morning and said, ``I will not be able to visit you in the afternoon. I am tired and I need to rush back home to prepare for dinner.’’
But she later went to the hospital with my sister.
The next day, she found a vacuum flask that had never been used for the past 10 years for making papaya soup.My father always says he wants to be discharged, and I hope so.

Monday, November 20, 2006

做每一個決定,當然要深思熟慮,但不要拖拖拉拉。這樣會影響別人的計劃。
但願其他人對我,和我對其他人,都能銘記。
有心人A先生,我不是在說近日談論得比較多的話題,請放心。

Drag
We have to make careful consideration before making any decision, but that does not mean we can drag on. Dragging on will only affect the planning of others.
Sincerely hope that other people will understand that when mingling with me, or vice versa.
Mr Sincere A, I am not referring to the topic we have been discussing a lot recently. Don't worry.

Wednesday, November 08, 2006

精品




今天訪問了一位教俄語的老師,她向我們展示一些俄國精品。當中最別緻的,是這套歷代俄羅斯及蘇聯的領導人模型。是一套把大的模型打開後,裡面有一個較小的模型。這套擺設極精緻,特別是最小的那個,雖然細小,但線條仍清楚。
大陸的款色,真的差很多。

懷舊




今天路過的一問店舖,這種舊式裝修店舖,已很少見。

Sunday, November 05, 2006

來年

來年,應該會很繁忙。不只是工作,也要思想其他事情。
人際關係的事是其中一項。
來年在教會承擔了組長侍奉,這是一個寶貴的機會。我已待在教會不少年頭,是時候更新一下信仰。今天與伙伴商討了一些計劃,卻沒有訂下目標,有點本末倒置。
更新一下信仰,說難不是太難,但也不是容易。一定要多思考。數星期前與中學同學米談話,發覺我對聖經不太理解。
在工作上,按採訪日誌工作,越來越沉悶,要想想如何突破。
早幾天,在一採訪活動上,遇到一個教俄語的導遊,她叫一眾人去學俄語。不知道自己有沒有能力去學。

Next Year
Would be busy. Not only my job, but I have to handle other things.
Personal relationship is one of the many things I have to think more.
And I will be a group leader for my church next year. I take this a valuable opportunity to refresh my religious faith after spending several years in the church doing nothing at all. I have discussed next year’s plan with my partner, but seems that we have attended to the superficial while neglecting the essentials as we have not set out the objective we want to achieve.
Refreshing my religious faith is not difficult, but not easy also. I need to explore more. I have realized that I do not understand much about the Bible after a discussion with my secondary schoolmate M a few weeks ago.
My job. It is more and more boring just covering the daily assignments. Need to put more effort for a breakthrough.A few days ago, I met a tour guide who also taught Russian. She persuaded the reporters to learn Russian. Wondering whether I am capable to do it.

Thursday, November 02, 2006

瑣事 Miscellaneous

疲倦,但睡不了,把時間用作紀錄近來的瑣事。
1. 姐的狗竟然拿冰箱的食物吃,連塑膠啫喱杯也吞進肚子,結果消化不良,要住院做手術,盛惠九千多元。
2. 那個代表某大機構的公關公司好煩,令人失去耐性。
3. 計劃在下月去南印度旅行。很多人也以為我一年去幾次旅遊,但其實我本年根本沒有外遊。可能是我常說喜歡旅遊而令人有錯覺,看來要收口了。
4. 真的要認真思考一下人際關係。
Feeling tired. But sleepless, and spend some time writing down the miscellaneous things happened in recent days.
1. My sister’s dog stole food from the refrigerator and even swallowed the plastic jelly cup. The result : Hospital admission because of digestion problem, and this cost her more than HK$9,000.
2. The mainland PR agency representing a big HK organization is really annoying and testing my patient.
3. Planning to go South India next month. Some people think that I go traveling few times a year. But I haven’t traveled for a year. Maybe I have always told people that I like traveling, and perhaps I need to shut my mouth.
4. Need to seriously consider personal relationship.

拒絕

要拒絕人家的誠意與好意,而且是第二次拒絕,的確要一鼓作氣。
對於種種,我覺得有點突然。